Expérience

DES TRADUCTIONS DE QUALITÉ

Tous les membres fondateurs de AEIOU Traductores sont des spécialistes de la traduction littéraire, mais également des spécialistes dans d’autres champs disciplinaires. Forts d’une longue expérience dans un domaine aussi complexe que la littérature, qui demande un travail précis de recherche et un sens stylistique parfaitement maîtrisé, nous avons appris à aborder tout type de texte dans les moindres détails.

Nous avons ainsi développé une solide expérience dans la traduction de rapports, d’articles de presse et scientifiques, de sites web, etc., ce qui nous a permis de constituer un fonds documentaire de référence pour chaque client et domaine de spécialité afin de garantir la coordination et l’homogénéité de nos traductions.

Domaines de spécialité

OXFAM INTERNATIONAL
AEIOU est l’équipe de traduction attitrée. Rapports et documents internes (anglais).

ACTION CONTRE LA FAIM
AEIOU est l’équipe de traduction attitrée. Rapports et supports pédagogiques (français, anglais et arabe).

MÉDECINS DU MONDE
Matériel de formation grand public et projets de coopération (français, anglais et portugais).

AYUDA EN ACCIÓN
Rapports de coopération et manuels de formation (français, anglais et portugais).

OEI (Organisation des États Ibéro-américains)
Rapports de coopération (anglais)

COMMISSION EUROPÉENNE
Documents pour le Sommet sur le climat de Lima (français).

IDDRI (Institut du développement durable et des relations internationales, Paris)
Rapports internationaux et projets dans le domaine du développement (français et anglais).

AECID (Agence espagnole pour la coopération internationale)
Projet « Programa de Pueblos Indígenas » (français et anglais).

ALBOAN
Supports pédagogiques (français, anglais et basque).

GREENPEACE
Rapports sur les OGM, sur le TTIP, sur les espèces en voie de disparition, etc. (anglais, catalan, basque et galicien).

CSIC (Centre supérieur de la recherche scientifique)
Application de botanique pour smartphone Arbolapp (anglais).

OCEANA
AEIOU est l’équipe de traduction attitrée. Communiqués de presse et livres (français, anglais, allemand, danois et suédois).

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT ESPAGNOL
Centrale de réservation en ligne des Parcs nationaux (anglais).

REFUGIO DEL BURRITO
Documents internes et textes de vulgarisation (anglais).

ECODES (Écologie et développement)
Revue sur le développement durable (français).

FUNDACIÓN BIODIVERSIDAD
Rapports sur l’environnement (anglais, italien et arabe).

UNED (Université nationale d’enseignement à distance)
Articles scientifiques (anglais).

KUMON (méthode d’apprentissage)
Livrets pédagogiques pour l’enseignement de la lecture (français, anglais, italien et portugais).

MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ESPAGNOL
Livre de statistiques dans l’éducation de l’OCDE Panorama educativo (anglais).

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
Supports pédagogiques, fiches et matériel de formation pour le site web (anglais).

UCMTA (Union des coopératives madrilènes de travail associé)
Manuels de formation dans le cadre du programme européen Didacticoop (anglais).

ASSIMIL (maison d’édition)
Adaptation espagnole de la méthode Le russe. Collection sans effort.

JOHNSON & JOHNSON
Documents divers dans le domaine des implants dentaires et des instruments médicaux (anglais et néerlandais).

HYDROMEK
Manuels de fonctionnement et modes d’emploi de bulldozers (anglais).

EXPANSIS (formation en pharmacie)
Manuels de médecine dans le domaine des maladies respiratoires et des maladies du rein (anglais).

ROYAL & SUN ALLIANCE INSURANCE
Contrats d’assurance (anglais).

ANFALUM (Association nationale de fabricants de matériel d’illumination)
Réglementation technique (anglais).

CASA ÁRABE (Institut international pour l’étude du monde arabe et musulman)
Revue Awraq et dossiers thématiques (français, anglais et arabe).

CIP-FUHEM (Centre de recherche pour la paix de la fondation Hogar del Empleado)
Revue PAPELES de Relaciones Ecosociales y Cambio Global (français et anglais).

GOUVERNEMENT RÉGIONAL DE MADRID. Direction générale de l’urbanisme.
Livres sur le développement urbain (anglais).

MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ESPAGNOL. ICAA (Institut du cinéma et des arts audiovisuels)
Rapports sur les politiques de communication (anglais).

FUNDACIÓN PLENA INCLUSIÓN (Fédération espagnole d’organisations de personnes avec des handicaps cognitifs)
Articles scientifiques sur le handicap cognitif (anglais).

DiCHROMA FOTOGRAFÍA
Biographies et notes pour les expositions de photographie (français et anglais).

Imagina TV.
Traducción (español>francés) de guión de serie televisiva

Voici quelques-uns de nos clients

Action contre la Faim
Greenpeace Espagne
Oxfam International
Commission européenne
Gouvernement régional de Madrid
Cambridge University Press

CSIC (Centre supérieur de la recherche scientifique)
Ministère de l’Éducation espagnol
Johnson & Johnson
UNED (Université nationale d’enseignement à distance)
Oceana